游戏传奇首页
游戏我的天下首页
最好看的新闻,最实用的信息
06月02日 10.8°C-13.6°C
澳元 : 人民币=4.83
悉尼
今日澳洲app下载
登录 注册

日语的「いいえ」=中文的「不」?你大概是误用了

2017-09-01 来源: 留学说 原文链接 评论0条

原标题:日语的「いいえ」=中文的「不」?你大概是误用了

对于初学日语的人来说,一般都会将「はい」和「いいえ」理解为中文的「是」和「不是」,或英語的「yes」和「no」。确实,字典中「はい」和「いいえ」解释为「是」和「不是」。

不过,字典中并没有说明这两个字的实际用法,很多人就很容易因为误用而闹笑话或得罪人,特别是「いいえ」,这个字的用法并不是简单的当作中文「是」或英文「no」使用。

日本人在说话时会很照顾他人的感受,这种思维在日语称为「思いやり」,即关怀、体谅、同情。所以,如果日本人要拒绝别人的邀请,或者反对别人的意见,他们不会说「不」。

日语的「いいえ」=中文的「不」?你大概是误用了 - 1

当然,如果答案不会影响到对方的感受,是不影响使用的。如

「これはリンゴですか」(这时苹果吗?)

「いいえ、梨です」(不,这是梨)

这种事实性的答案,说「不」并不会伤害到被人,所以使用这个字没有问题。

日语的「いいえ」=中文的「不」?你大概是误用了 - 2

如果日本人在想拒绝邀请,或反对别人意见时,说「不」是非常严重的,特别是当着上司和客户的面时更是禁语。

所以,如果不了解日本人拒绝和反对意见时不说「不」的思维,很可能就会把日本人暗示的「不」当做「是」,或者抱怨他们说话含糊。

日语的「いいえ」=中文的「不」?你大概是误用了 - 3

那么,日本人在拒绝邀请或反对意见时如何表达呢?

遇到拒绝邀请的情况,他们一般会说「行きたいですが…」(我很想去,但是…)。注意,这里的省略号不是后面还有补充话语的意思,而是这句话就是以省略号结束,它就是完整的一句话。日本人在听到「が…」(但是…)时立刻就会意到对方拒绝了自己。

日语的「いいえ」=中文的「不」?你大概是误用了 - 4

反对被人意见时,日本人会说「お考えはよく分かりますが」(我很明白你的意见),然后再对自己的想法进行表述。句中的「が」再加上与对方不同的意见,就可以在不伤害对方的同时表达自己的反对意见。

如有其他留学疑问

liuxuemm1

我们会在第一时间给你答复~

责任编辑:

转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日澳洲仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络content@sydneytoday.com。
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: info@sydneytoday.com 商业合作: business@sydneytoday.com网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选