《巫师3》中文配音幕后故事视频 将尽可能符合玩家日常用语习惯
【17173鲜游快报,专注于快速带来全球新游信息】
去年末《巫师3:狂猎》开发商CDPR正式推出了全新次世代版,近日罗家文化官方微博专门发布了中文配音幕后的故事视频。其中值得关注的是,为世界一流的RPG制作本地化中文配音会遇到的挑战,以及中文配音是否能收获玩家认可的问题。
视频欣赏:
好的译制配音作品,离不开优秀的本土化翻译,和配音导演对整个配音基调的把控,恰到好处的“腔调”既能体现外国文化背景下的沉重历史感,又能彰显独特风格。
此次幕后视频中,罗家文化团队将镜头对准游戏中文本地化团队,与幕后创作者进行了深入交流。
据团队透露,制作中文配音困难重重,首先最重要的是通俗易懂。为此他们大幅调整了中文配音的字幕和剧本,最后成品将尽力让中国玩家听读到的文本符合日常用语习惯。
更多《巫师3:狂猎》相关资讯,敬请关注17173.
【编辑:赵鹏】
转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日澳洲仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络content@sydneytoday.com。
相关新闻
今日评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论
热评新闻