嫌太中国化!卧龙岗大学决定改名“伍伦贡”
2015-06-12
来源:
澳华网
评论3条
但有意思的是,Wollongong这个城市的中文译名仍然是卧龙岗!难道该高校不觉得这很搞siao?
(图片来源:网络)
据羊城晚报报道说,University of Wollongong校方表示,曾用名“卧龙岗”大意为“龙所盘踞的山岗”。虽然新旧校名的发音与“Wollongong”的英文发音相近,但校方认为“卧龙岗大学”不适合继续沿用 :“校名中的‘龙’字对中文受众来说,暗示我校有中国传统文化成分,或认为是现有中国大学的海外分校,这对寻求海外学历的中国学生造成了不必要的困扰。”
另外,自今年7月1日起,澳大利亚Melbourne Institute of Business and Technology(墨尔本商业技术学院)将正式更名为Deakin College,即迪肯大学学院。
真是为了忽悠中国留学生,无所不用其极。
原创声明:本文系本站原创采写/编译整理/读者来稿,欢迎转载!转载时必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。
相关新闻
今日评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(3)
土澳居民ZibUh
2015-07-04
0
回复
该条评论因违规被举报,已自动触发屏蔽机制。
土澳居民ZibUh
2015-07-04
0
回复
该条评论因违规被举报,已自动触发屏蔽机制。
土澳居民ZibUh
2015-07-04
0
回复
该条评论因违规被举报,已自动触发屏蔽机制。
热评新闻