游戏传奇首页
游戏我的天下首页
最好看的新闻,最实用的信息
04月28日 11.3°C-16.5°C
澳元 : 人民币=4.73
悉尼
今日澳洲app下载
登录 注册

白小琦《巧克力英语》第11课:圣经故事:创世记

2016-07-29 来源: 巧克力英语 评论0条

In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. And God said, “Let there be light,” and there was light.

God saw that light was good, and he separated the light from the darkness. God called the light “day”, and the darkness he called “night”. And there was evening, and there was morning-the first day.

And God said,“Let there be an expanse between the waters to separate water from water.” So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so. God called the expanse “sky.” And there was evening, and there was morning-the second day.

And God said, “Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.” And it was so. God called the dry ground “land”, and the gathered waters he called “seas.” And God saw that it was good.

Then God said,“Let the land produce vegetation: seed bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.” And it was so. The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw it was good. And there was evening, and there was morning-the third day.

And God said, “let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years, and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.” And it was so .God made two great lights-the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. God set them in the expanse of the sky to give light on the earth, govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. And there was evening, and there was morning-the fourth day.

And God said,“Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.” So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. God blessed them and said, “Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.” And there was evening, and there was morning-the fifth day.

And God said,“Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.” And it was so. God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.

Then God said,“Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground.”

So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.

God blessed them and said to them,“Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that move on the ground.”

Then God said,“I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. And to all beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground-everything that has the breath of life in it-I give every green plant for food.” And it was so.

God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning-the sixth day.

Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.

By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work. And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done

This is the account of the heavens and the earth when they were created.

课文注释

In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth was 
起初,上帝创造了天空和大地。那时的大地

formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of 
没有形状并且空空洞洞,黑暗笼罩在深渊之上,上帝的幽灵在

God was hovering over the waters. And God said, “Let there be light,” and there was light.
水面上游荡。上帝说:“让光出现吧!”结果就有了光。

God saw that light was good, and he separated the light from the darkness. God 
上帝看到光好,就把光从黑暗中分离出来。

called the light “day”, and the darkness he called “night”. And there was evening, 
上帝把光称为“昼”,把黑暗称为“夜”。夜晚过去,

and there was morning-the first day.
早晨来临——这就是第一天。

And God said, “Let there be an expanse between the waters to separate water 
上帝说:“让空间出现,让空间把水隔离开来。”

from water.” So God made the expanse and separated the water under the 
所以,上帝制造了空间,并且将水分割成上下两层。

expanse from the water above it. And it was so. God called the expanse “sky.” And 
结果就是这样。上帝将空间称为“天空”。

there was evening, and there was morning-the second day.
夜晚过去,早晨来临——这就是第二天。

And God said, “Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry 
上帝说:“让天底下的水汇集到一个地方,让干的

ground appear.” And it was so. God called the dry ground “land”, and the 
地面出现。”结果就是这样。上帝将干的地面称为“陆地”,将

gathered waters he called “seas.” And God saw that it was good.
汇集起来的水称为“海洋”。上帝看到那样很好。

Then God said, “Let the land produce vegetation: seed bearing plants and trees on 
然后上帝说:“让陆地长出植物:按照不同的种类,包括结籽的庄稼和

the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.” And it 
结着带籽果子树。”

was so. The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds 
结果就是这样。陆地上长出了植物:按照其种类结籽的庄稼

and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw it was 
和结着带籽果子的树。上帝看到那样很好。

good. And there was evening, and there was morning-the third day.
夜晚过去,早晨来临——这就是第三天。

And God said, “let there be lights in the expanse of the sky to separate the day
上帝说:“让天空中有光以将白昼从黑夜中分离出来,

from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years, and let 
让昼夜作为岁月、四季、日子的记号,

them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.” And it was so .God 
让天空中的光照耀大地。”结果就是这样。

made two great lights-the greater light to govern the day and the lesser light to govern 
上帝创造了两个巨大的光源——较强的光源白天照耀大地,较弱的光源夜晚照耀

the night. He also made the stars. God set them in the expanse of the sky to give light 
大地。上帝也创造了星辰。上帝让群星从天空不分白昼地照耀大地,

on the earth, govern the day and the night, and to separate light from darkness. And 
并将光明从黑暗中分离出来。

God saw that it was good. And there was evening, and there was morning-the fourth day.
上帝看到那样很好。夜晚过去,早晨来临——这就是第四天。

And God said,“Let the water teem with living creatures, and let birds fly above 
上帝说:“让水中充满生灵,让鸟在地面上的空中飞行。

the earth across the expanse of the sky.” So God created the great creatures of the sea 
所以,上帝就创造了海中的巨兽以及

and every living and moving thing with which the water teems, according to their 
各种各样的充注水中的浮游生物,

kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 
各种各样带翅膀的鸟。上帝看到那样很好。

God blessed them and said, “Be fruitful and increase in number and fill the water in 
上帝赐福他们道:“你们繁荣昌盛吧!让水中充满生灵。

the seas, and let the birds increase on the earth.” And there was evening, and there 
让鸟在地面上繁荣昌盛吧!” 夜晚过去,早晨来临——这就是第五天。

was morning-the fifth day.
And God said, “Let the land produce living creatures according to their kinds: 
上帝说:“让陆地生长出各种各样的动物:在地面上走动的牲畜和

livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to 
各种各样的野生动物。

its kind.” And it was so. God made the wild animals according to their kinds, the 
结果就是这样。上帝创造了各种各样的野生动物,

livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground 
各种各样的牲畜和各种各样地面上行走的动物。

according to their kinds. And God saw that it was good.
上帝看到那样很好。

Then God said,“Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule
然后上帝说:“让我们按照自己的想象、自己的模样造人,然后让人统治

over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the 
海中的鱼、空中的鸟、统治牲畜、统治地球、

earth, and over all the creatures that move along the ground.”
统治所有在地面上行走的动物。

So God created man in his own image, in the image of God he created him; male 
所以上帝按照自己的想象创造了人,上帝造人时既造了男人也造了女人。

and female he created them.
God blessed them and said to them,“Be fruitful and increase in number; fill the
上帝赐福人道:“你们繁荣昌盛吧!住满地球并且

earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over 
征服地球。统治海中的鱼、空中的鸟和所有地面上行走的动物。

every living creature that move on the ground.”
Then God said,“I give you every seed-bearing plant on the face of the whole 
然后上帝说到:“我把地球上所有结籽的植物、所有结有果实的树都赐给

all beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the 
earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. And to 
你们。它们就是你们的食品。而对地面上所有的野兽、空中所有的鸟、地面上所有行走的动物—所有有生气的东西,我

ground-everything that has the breath of life in it-I give every green plant for food.” 
把绿色植物给它们做食品。

And it was so.
结果就是这样。

God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and 
上帝看到了他所创造的一切都很好。夜晚过去,早晨来临——这就是第六天there was morning-the sixth day.

Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
上帝就是按照这样的顺序创造出了天地。

By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the 
第七天,上帝完成了自己出事的工作。所以,在第七天,他从所有的

seventh day he rested from all his work. And God blessed the seventh day and made it 
工作中解脱出来休息。上帝赐福第七天,并让第七天是神圣的一天,

holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
因为在这一天,他停下所有的创造,开始休息。

This is the account of the heavens and the earth when they were created.
天地就是这样被创造出来的。

日常会话

A: What day is today? 
B: Today is Friday.
A: What day was yesterday?
B: Yesterday was Thursday. Yesterday was such a snowing day we decided to stay at home for avoiding car accident.
A: What’s the date today? 
B: It’s December 15th today. 
A: What month is this?  
B: Of course, this is December, the coldest month of Xi’an. 
A: What were you doing when I emailed to you on Internet? 
B: I can’t remember what I was doing then.  
A: It’s eleven o’clock now, isn’t it? 
B: I don’t think it’s eleven o’clock yet. 
A: When does the restaurant open? 
B: The restaurant doesn’t open until eleven o’clock. 
A: What time does your father get up everyday?  
B: He gets up when it’s still dark outside. 
A: What does he do after getting up? 
B: He jogs for almost one hour. 
A: When does your father start to work? 
B: He doesn’t need to work. He’s out of work.

英语故事

动词与介词的搭配是英语中的精华。Look的汉语意思是“看”,是不及物动词。在很多情况下不及物动词要与介词搭配使用。有故事讲,有位老兄在英国乘火车过隧道,看见窗外隧道口有块牌子上写着: “LOOK OUT” 便把头伸出了窗外, 顷刻间其脑壳崩裂、脑浆四溢。他的头与山洞石壁相撞了。 “LOOK OUT”的汉语意思不是“向外看”, 而是“小心”。 Look at表示看、着眼于; look for表示寻找; look up表示尊敬、拜访, look after表示照顾。要掌握这些用法须逐渐积累。这里要强调的是,当您遇到动词与介词搭配使用的时候,千万不要望文生义。

课后练习:请正确朗读、理解以下日常会话
 
A: What day is today?
今天星期几? 
B: Today is Friday.
今天星期五。
A: What day was yesterday?
昨天星期几?
B: Yesterday was Thursday. Yesterday was such a snowing day we decided to stay at home for avoiding car accident.
昨天星期四。昨天雪下得很大,为了避免车祸,我们决定呆在家里。
A: What’s the date today? 
今天几号?
B: It’s December 15th today.
今天是十二月十五日。 
A: What month is this? 
 这个月是几月?
B: Of course, this is December, the coldest month of Xi’an.
当然是十二月了,是西安一年中最冷的一个月。 
A: What were you doing when I emailed to you on Internet? 
我给你发电子邮件的时候你在干什么?
B: I can’t remember what I was doing then.
我记不得我当时在做什么了。  
A: It’s eleven o’clock now, isn’t it? 
现在十一点了,对不对?
B: I don’t think it’s eleven o’clock yet.
我想现在还不到十一点。 
A: When does the restaurant open?
这个饭馆何时开门? 
B: The restaurant doesn’t open until eleven o’clock.
这家饭馆不到十一点不开门。 
A: What time does your father get up everyday?
你爸每天几点起床?  
B: He gets up when it’s still dark outside.
他天不亮就起床了。 
A: What does he do after getting up?
他起床后干什么? 
B: He jogs for almost one hour.
他起床后几乎要慢跑一小时。 
A: When does your father start to work?
你爸几点开始工作? 
B: He doesn’t need to work. He’s out of work.
他不需要工作了。他已经没有工作了。

本课要求:

1 正确朗读、理解课文;
2 熟记课中的英语故事;
3 熟读日常会话。

白小琦《巧克力英语》第11课:圣经故事:创世记  - 1

作者白小琦,陕西省清涧县人,中国首支国家柔道队队员,教育学硕士学位,美国UCLA访问学者,Concordia College汉语及中国文化学分老师,现定居悉尼。

《巧克力英语》版权归作者白小琦所有,任何转载和私自下载存留的行为,需获白小琦书面授权。任何咨询事宜,请邮件至news@sydneytoday.com。

推荐阅读:

白小琦《巧克力英语》第一课:英语字母(图)
白小琦《巧克力英语》第二课:英语基础词汇
白小琦《巧克力英语》第三课:基础词汇(二)
白小琦《巧克力英语》第四课:基础词汇总复习
白小琦《巧克力英语》第五课:逻辑词汇(图)
白小琦《巧克力英语》第六课:幸福的生活
白小琦《巧克力英语》第七课:学英语易如反掌
白小琦《巧克力英语》第八课:我的美国朋友
白小琦《巧克力英语》第九课:淑女与老虎
白小琦《巧克力英语》第十课:记忆单词捷径

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: info@sydneytoday.com 商业合作: business@sydneytoday.com网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选